Lost in Translation? Von wegen! Die Gewinner unserer Translation Challenge 2025
Community

Lost in Translation? Von wegen! Die Gewinner unserer Translation Challenge 2025

Vom 9. Juni bis zum 31. Juli haben sich 82 großartige Community-Mitglieder zusammengetan, um Reparatur weltweit zugänglicher zu machen. In sieben Sprachen – Französisch, Spanisch, Japanisch, Deutsch, Italienisch, Englisch und Niederländisch – wurden unglaubliche 2.411 Reparaturanleitungen lokalisiert.

Die Idee hinter der Translation Challenge: Noch mehr Menschen sollen iFixit-Anleitungen in ihrer eigenen Sprache nutzen können. Und unsere Community hat abgeliefert:

„Ich bin stolz darauf, Wissen für alle zugänglich zu machen – ganz egal, welche Sprache sie sprechen. Reparieren sollte für alle möglich sein.“ – Penny

Dank ihres Engagements können nun weltweit noch mehr Menschen ihre Geräte selbst reparieren – in ihrer eigenen Sprache. Das ist mehr als nur hilfreich. Das ist transformativ.

🏆 Unsere Gewinnerinnen und Gewinner

Fünf Sprachgenies haben uns mit ihrem außergewöhnlichen Einsatz besonders beeindruckt:

Angel (Spanisch): Übersetzte fast 2.000 Anleitungen – eine wahre Meisterleistung, die den diesjährigen Wettbewerb auf ein neues Level gehoben hat.

Penny (Spanisch): Unsere langjährige Mitstreiterin und Moderatorin, die mit ihrem kontinuierlichen Einsatz das spanischsprachige Angebot bei iFixit weiter stärkt.

Martin (Niederländisch): Sorgt mit durchdachten und hochwertigen Übersetzungen dafür, dass sich nun auch auf Niederländisch viele Kaffeemaschinen wiederbeleben lassen.

Jana (Deutsch): Meistert komplexe Reparaturanleitungen mit Sorgfalt und Klarheit. Ihre Reparaturleidenschaft lebt sie nicht nur online aus – sie organisiert auch Reparaturcafés und „Geekends“ auf w3rkhof.ch.

Electro_yo (Französisch): Bereichert die Auswahl an französischen Reparaturanleitungen bei iFixit mit präzisen und leicht verständlichen Übersetzungen.

Was gab’s zu gewinnen? Natürlich gibt’s für Reparatur-Champions keine Trophäen – sondern Werkzeuge, mit denen sie noch mehr reparieren können:


🌳 Baum für Baum, Wort für Wort

Weil alle Teilnehmenden etwas bewegt haben, haben wir zum Dank 50 Bäume im iFixit-Wald bei Tree Nation gepflanzt. Auch wenn du diesmal nicht auf dem Treppchen gelandet bist – deine Worte haben Reparaturwissen für Tausende zugänglich gemacht und einen Wald wachsen lassen. Das ist echter Impact.

„Ich übersetze gern iFixit-Anleitungen, weil ich so dazu beitragen kann, dass weniger Geräte im Elektroschrott landen.“ – Martin

🚀 Wie geht’s weiter?

Einige aus der Community haben Interesse daran gezeigt, sich intensiver mit KI-gestützter Übersetzung und Post-Editing zu beschäftigen. Dazu ist bald ein virtueller Workshop geplant – wenn du dabei sein willst, trag dich hier ein.

Du willst weitermachen?

Vielen Dank an alle, die mitgemacht haben. Wir sagen es jedes Jahr, und wir meinen es auch so: Jedes Wort zählt.