Bist du bereit, deine sprachlichen Superkräfte auf die Probe zu stellen und gleichzeitig zu einer nachhaltigeren Welt beizutragen? Mach mit bei unserer Übersetzungs-Challenge 2024 und hilf mit, Reparaturanleitungen für alle zugänglich zu machen, egal, welche Sprache sie sprechen.
Und das Beste? Du brauchst kein Reparatur-Guru zu sein, um mitmachen zu können. Ob du gerade erst deine ersten Sachen repariert hast, auf jahrelange Expertise zurückblicken kannst oder noch nie etwas repariert hast – dein Einsatz für die Right to Repair-Bewegung ist alles, was zählt.
Unser Übersetzungs-Wettbewerb 2023 übertraf all unsere Erwartungen:
51 Freiwillige
nahmen teil und übersetzten Reparatur-Anleitungen!
380 Anleitungen
wurden von den Teilnehmenden übersetzt!
67 000 Menschen
wurde bisher durch die übersetzten Anleitungen geholfen.
9 Sprachen
Japanisch, Italienisch, Koreanisch, Chinesisch, Englisch, Französisch, Spanisch, Deutsch und Niederländisch.
Dieses Jahr geht es in die nächste Runde! Hilf uns, die Welt zu einem besseren Ort zu machen – ein Wort nach dem anderen.
Warum solltest du bei der Übersetzungs-Challenge mitmachen?
Durch die Übersetzung von Reparaturanleitungen kannst du deine Sprachkenntnisse anwenden und ausbauen und einen wichtigen Beitrag zur globalen Reparatur-Community leisten. Wenn du gerne übersetzt, ein Reparaturfan mit Lust auf Neues bist, oder einfach an einem spannenden Wettbewerb teilnehmen möchtest: Diese Challenge ist für dich! Und als Bonus wirst du Teil einer weltweiten Community von Menschen, die ein gemeinsames Ziel haben: Die Welt zu einem besseren Ort zu machen. Also komm zu uns und werde Teil einer globalen Bewegung für mehr Nachhaltigkeit.
Und so funktioniert’s: Schau auf dieser Seite nach, welche Anleitungen noch übersetzt werden müssen, such dir eine aus – und fang an zu übersetzen! Einfacher geht’s nicht. Dein Beitrag zur Übersetzung unserer Anleitungen wird zahlreichen Menschen dabei helfen, ihre eigenen Sachen zu reparieren.
Außerdem kannst du tolle Preise gewinnen. Also, worauf wartest du noch?
Wie du bei der Übersetzungs-Challenge mitmachen kannst:
Hast du bereits einen iFixit-Account? Wunderbar – dann brauchst du nur deinen Usernamen und deine E-Mail-Adresse, die du für die Anmeldung bei iFixit verwendest, im Formular unten eingeben. Den Rest erledigen wir – wir zählen zum Ende des Wettbewerbs, wie viele Übersetzungen du während des Challenge-Zeitraums angefertigt hast.
Preise:

Als Belohnung für deine Bemühungen kannst du folgende Preise gewinnen:
- Der Hauptpreis: Ein Pro Tech Toolkit.
- Die zwei Nächstplatzierten: Jeweils ein iFixit Schnellladegerät.
- Drei Teilnehmende erhalten ein Essential Electronics Toolkit.
Aber auch alle, die keine neuen Werkzeuge bekommen, gewinnen etwas: Als Dank für die Beiträge pflanzen wir für jede:n Teilnehmende:n einen Baum. Schau dir den iFixit-Wald bei Tree-Nation an: So, wie deine Übersetzungen noch für lange Zeit Reparaturen ermöglichen werden, werden auch diese Bäume wachsen und gedeihen und unsere Welt ein kleines bisschen besser machen.
Wir zählen alle Übersetzungen bis zum Internationalen Tag der Reparatur am 19. Oktober 2024 als Beiträge zum Wettbewerb.
Wichtiger Hinweis:
Deine Übersetzungen werden sowohl nach Quantität als auch nach Qualität bewertet, deshalb solltest du dich unbedingt an unsere Übersetzungs-Richtlinien halten. Automatische Übersetzungen, die nicht nachbearbeitet wurden, lehnen wir grundsätzlich ab.
Bitte beachte, dass wir nicht in alle Länder der Welt liefern können. Unsere Liste an Ländern, in die wir die Werkzeuge verschicken können, findest du auf diesen Seiten für unsere Lager in den USA und in der EU. Wenn du an deinem Wohnort keine Pakete von uns erhalten kannst, können wir den Gegenwert deines Preises an eine (von uns unterstützte) Reparatur-Organisation deiner Wahl senden.
Hilf uns, mehr Reparaturen zu ermöglichen. Werde Teil unserer Community und der Bewegung für mehr Nachhaltigkeit. Gemeinsam können wir etwas bewirken!
Wenn du Fragen oder Anmerkungen hast, schreib uns eine E-Mail an translate@ifixit.com.
Dieser Artikel wurde übersetzt von Maria Parker.
0 Kommentare